閱讀內容--如果頁面打開太慢,請按Ctrl+F5或者Ctrl+D刷新頁面!

老外學中文鬧出的十大雷人笑話

[日期:2009-07-30] 來源:老男人   作者: [字體: ]
推薦好站: 小女人網 一、(注意“大”和“打”的區分)“勝敗都是中國人贏”。

 
    曾有一道考外國學生的選擇題是這樣:“大連實德隊經過90分鐘激戰大勝北京現代隊,獲得冠軍。”問,下面哪句話與文意最吻合?a北京現代隊大勝大連實德隊、b北京現代隊大敗大連實德隊、c大連實德隊大敗北京現代隊。雖然正確的是c,考前模擬測驗反復強調,結果考場上許多考生還是選b

 
    這題目源于一則真實的故事:1983年,中國女排和美國女排小組賽上相遇,賽后中國報紙上出現了“中國隊大勝美國隊”的標題。過了幾天,決賽里中國和美國隊又碰頭,爭奪冠軍,中國報紙的標題換成了“中國隊大敗美國隊”一名名叫christr的美國留學生看了報紙后很高興,認為美國隊贏了,在中國同學中稱贊自己的國家隊,結果弄出了大笑話。據說,直到畢業離開中國,christr見誰都憤憤不平地稱,中國人太奇怪了,勝敗都是中國人贏,那還比賽什么呢?

 
    二、“親愛的姑媽”。

 
    在漢語中,“娘”與“媽”一樣,都是指母親。有一初到中國學漢語的英國留學生,在校園看上了一位漂亮的中國女生。于是他給她寫求愛信,但一時忘“娘”怎么寫了,便自作聰明,以“媽”代“娘——“親愛的姑媽……”

 
    三、“一起上床吧”。

 
    “上”與“起”有時意思相同,但如果分別搭配,意思可能完全相反。如“上床”與“起床”便是兩回事情,而“上床”還有一起****那層意思。一美國女孩與臨時教她漢語的中國男鄰居一起應邀參加朋友party,因時間太晚,又喝多了,便留宿下來。臨休息前,美國女孩給中國男鄰居遞了一張紙條——“我們一起上床吧!”她的本意是明天一道起床離開,卻害得中國男鄰居胡思亂想半宿。

 
    四、“戴安全套”。

 
    帽子是套在頭上的,有時外國朋友便會弄混。有一中國老師講過一個發生在他教授的在京外國留學生身上的故事——這名留學生告訴老師,他常騎摩托車外出。老師提醒他北京車太多,要小心。他接了一句,“沒關系,我會戴安全套的。”

 
    五、“你我都不是東西”。

 
    這則笑話南師大漢語專業的老師曾在課堂上講過——一位自稱為漢語專家的美國教授,向他的學生講授中文課,在談到準確理解“東西”的詞義時,他作如下的表述:漢語中,“東西”并不僅僅表示方向,更多的時候指的是物品,如桌椅、電視機、眼鏡,都可以稱為東西,但如果是有生命的動物就不能這樣表示—— 比如,你我都不是東西!”

 
    六、“方便時候不能來”。

 
    一次,幾位中國同學邀請剛來華學漢語的外國男生吃飯,中間,一名中國同學出去“方便一下”。外國學生不懂其意,大家告知這是去廁所排泄。這名學生記住了,有一天,一名女生希望在他方便的時候拜訪他,這位留學生立即擺手,“你什么時候都可以來,但就是我方便的時候不能來。”還把服務行業常見語“為顧客提供方便”,理解為向顧客提供上廁所服務,一時成為笑談。

 
    為對“便”字一知半解,還弄出過另一則笑話——中國人請客普遍客氣,明明很豐盛的酒席,對客人也稱是“便飯”。有一次,一名外國客人看到中國主人準備了如此便飯,豎起了大拇指,贊美道——“這是一頓大便飯!”此言一出,全桌的中國人頓時沒有了味口。

 
    七、“中國農民越來越貴了”。

 
    此事發生在上世八十年代后期,有一名美國學生分不清“富”和“貴”的區別,在造句時寫道:“三中全會以后,中國農民越來越貴了。”

 
    八、 “哪里哪里”。

 
    “哪里”連起說就是自謙,這是一般中國人都知道的,也常用。但初通漢語的外國人w先生不理解。一次w先生參加一對年輕華僑的婚禮,他很有禮貌地贊美新娘漂亮。一旁的新郎立即代表新娘表示感謝,“哪里哪里”。w先生覺得挺不好意思的,以為未說到地方,便用生硬的中國話再說——“頭發、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都很漂亮!”

 
    九、“含笑九泉”

 
  &

錄入:風妖

“老男人”首頁看最新更新文章
【版權聲明】本站文章絕大部分轉載自網絡,版權歸原作者所有。
本文評論       全部評論
發表評論
  • 尊重網上道德,遵守中華人民共和國的各項有關法律法規;
  • “老男人”的讀者都是成熟人士,請保持理智和言辭風度;
  • 本站管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容;
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論;
  • 參與本評論即表明您已經閱讀并接受上述條款。

點評: 字數
姓名:
內容查詢